Archivio Autore

La vita degli emigranti europei negli USA, Europeana e Digital Public Library of America insieme per una mostra transoceanica virtuale

Scritto da Redazione on . Postato in Archivi digitali, Biblioteche, Tecnologie

Per la prima volta una mostra digitale racconterà, attraverso immagini, lettere, cartoline, libri, disegni, documenti audio, carte istituzionali e altri materiali unici, il viaggio che circa 30 milioni di persone, nell’arco del XIX e del XX secolo, intrapresero dai paesi europei verso gli Stati Uniti.

Un mondo di stranezze letterarie su AbeBooks.it

Federico Motta Editore VS Antitrust: il TAR del Lazio sospende parte delle sanzioni contro l’azienda

Scritto da Redazione on . Postato in Editori

Il contenzioso lungo ormai mesi tra la casa editrice Federico Motta Editore e l’Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (AGCM o come è comunemente chiamata, Antitrust) si arricchisce del’intervento del TAR Lazio, che in un pronunciamento del 27 novembre scorso ha sospeso parte della sanzione amministrativa inflitta dall’AGCM.

Credito d’imposta per la vendita online di opere dell’ingegno, Peluffo: “Promuoviamo le opere in lingua italiana”

Scritto da Redazione on . Postato in Editori, Librerie, Politica

La Camera dei deputati ha approvato giovedì scorso, in via definitiva, il Decreto Sviluppo, all’interno del quale una norma istituisce la concessione di un credito d’imposta per le “imprese che sviluppano nel territorio italiano piattaforme telematiche per la distribuzione, la vendita e il noleggio di opere dell’ingegno digitali”.

Intervista al Sindacato Traduttori Editoriali: “Fondi alle traduzioni per aumentare la qualità dell’offerta, e che siano gestiti in modo trasparente”

Scritto da Redazione on . Postato in Altro, Editori, In evidenza, Libri, Politica, Traduttori e traduzioni

Il sindacato dei traduttori editoriali Strade ha avviato una petizione per l’istituzione di un Fondo nazionale – la potete leggere per intero e firmare a questa pagina – che sostenga il lavoro dei traduttori editoriali e le traduzioni verso l’italiano. Per approfondire le ragioni dell’iniziativa e la situazione che oggi vivono i traduttori letterari in Italia Bibliocartina ha intervistato  Marina Pugliano, Chiara Marmugi e Claudia Zonghetti, affermate traduttrici letterarie e prime promotrici della petizione, le quali hanno risposto coralmente alle nostre domande. 

Culture Programme 2013, a Roma un incontro informativo per gli editori, autori e traduttori interessati al bando

Scritto da Redazione on . Postato in Editori, Libri, Premi, Traduttori e traduzioni

Il Culture Programme 2013 dell’Unione Europea è già entrato nel vivo, e il Cultural Contact Point Italia (il “punto di contatto con il Culture Programme europeo” istituito dal Ministero dei Beni e Attività culturali italiano) organizza per il prossimo 23 gennaio 2013 un incontro presso il Caffè Letterario Roma per dare il massimo dell’informazione alle case editrici, ai traduttori e agli scrittori interessati.

Messitte, editor USA di “50 sfumature”: “il successo della trilogia dimostra che l’eBook non vincerà mai sul libro di carta”

Scritto da Redazione on . Postato in Autori, Editori, eReader, Libri

La trilogia delle “50 sfumature” di E.L. James è diventata, volente o nolente, un simbolo dell’epoca di transizione, di falsi proclami e di tante confusioni che il mondo dell’editoria sta vivendo oggi. Fenomeno editoriale dell’anno in buona parte del mondo, negli USA ha venduto più di 35 milioni di copie, ed è da mesi salda ai primi posti in classifica.